?

Log in

No account? Create an account
читать меня френдлента календарь обо мне в прошлое в прошлое в будущее в будущее
выучить испанский? да запросто! - настоящая жаба
wasilisa
wasilisa
выучить испанский? да запросто!
Перед встречей с кем-то нерусскоговорящим я первым делом выучиваю фразу "простите, я не говорю по-..." Ведь это легче лёгкого и избавляет от дальнейшей необходимости как-то объясняться, можно просто молча делать свою работу. Пардоне муа нон парле франсе, нищт шпрехе, ми диспьяче нон парла, и т.д., и т.п.

Вчера везла из аэропорта на Невский трёх синьор, приехавших откуда-то из Южной Америки. Разрываясь между испанским и португальским, выбрала испанский, поэтому при встрече мгновенно вызвала у них радостные улыбки своим ло сиенто но хабло эспанёл. Это нормально, - сказала мне по-английски единственная англоговорящая среди них. - Я ведь не говорю по-русски!

По дороге мы с ней как-то изъяснялись английскими словами, которых я немножко знаю. Ну, к примеру, едем по Московскому, синьоры с заднего сиденья что-то вопрошают. Что проезжаем? А, это нейшнл либрари. Она поворачивается к ним и переводит на свой латиноамериканский: библиотэка. А это что? Гейт ин Москау. Ага, порта у Моску. Хихикаю, говорю, какой простой у вас язык, по-русски библиотека тоже библиотека, а портал тоже очень понятное слово, тоже в русском языке есть и примерно то же самое значит. Ну и заодно рассказала ту чудную историю из Италии, когда мне очень хотелось ананасового сока, но ни один продавец, ни один бармен не могли меня понять, они просто были не в курсе, что такое пайнэпл джус. Эпл? Но, пайнэпл! Мейби грэйп? Но-но-но, пайнэпл! Пай? Пирожок хотите? Печеньку яблочную? Но, ай вонт джус, пайнэпл джус виз айс, итс изи!
Потом где-то увидела нужную картинку, ткнула пальцем - вот же ж он, мой пайнэпл, а мне пожалуйста стаканчик его джуса, со льдом. А-а-а-а, - сказал официант понимающе, - зуко ди ананас, ага, ван момент плиз. Через минуту я уже пила вожделенную жижу и удивлялась капризам лингвистики.

Зуко ди ананас! Понимаете? Библиотека! Вот я теперь тоже понимаю. И есть ещё куча других очень важных слов, без которых трудно получить желаемое, нам уже знакомы, но мы просто не знаем, что ими можно пользоваться. Надо бы уже хоть что-нибудь выучить...

Tags: ,

12 наследили | оставь след
Comments
nserg From: nserg Date: April 19th, 2014 08:14 am (UTC) (Link)
Очень верное замечание в самом начале, если не знаешь языка страны пребывания, но выучил фразу "Извините, я не понимаю по-..." , то как минимум хорошее расположение местных жителей уже обеспечено. Проверял неоднократно, опыт великий. в этом смысле.))..
wasilisa From: wasilisa Date: April 20th, 2014 04:46 am (UTC) (Link)
Ещё числа от 0 до 10 удобно знать. Один мой знакомый всегда выучивал числа, чтобы брать наверняка свой ключ от номера в отеле, а не чей-то чужой. :)
nserg From: nserg Date: April 20th, 2014 09:25 am (UTC) (Link)
ДА, а больше и не выучить :))) Я проверял. На некоторых языках только до 5. :))))))))))))))
wonderie From: wonderie Date: April 20th, 2014 05:41 am (UTC) (Link)
А в моей практике проверено не раз: как только ты произносишь фразу: "я не говорю..." на каком-либо языке, как носитель этого языка начинает радостно щебетать с тобой на нем :)))). И никакими силами не удается его убедить, что единственная фраза языка, которую ты в состоянии понять, - это "я не говорю по-..." :).
nserg From: nserg Date: April 20th, 2014 09:26 am (UTC) (Link)
Значит ты слишком хорошо говорила эту фразу :))))))))))))))))))))
lud From: lud Date: April 19th, 2014 08:27 am (UTC) (Link)
"но абла испаньёл" это тоже выучил первым
"тхеньг путонг" по китайски ещё знаю
wasilisa From: wasilisa Date: April 20th, 2014 04:47 am (UTC) (Link)
Я ничего больше не знаю, голова как унитаз, всё легко выученное забывается немедленно после использования. Поэтому и записываю.
msmirnov From: msmirnov Date: April 19th, 2014 12:03 pm (UTC) (Link)
угу, и не меньше слов, которые означают совершенно не то. В "a bit of fry and laurie" есть чудесная сценка на эту тему, но не найти что-то

wasilisa From: wasilisa Date: April 20th, 2014 04:50 am (UTC) (Link)
К сожалению, я не могу в полной мере оценить творчество Фрая и Лори, потому что и английского не знаю тоже.
msmirnov From: msmirnov Date: April 20th, 2014 06:13 pm (UTC) (Link)
чтобы получать удовольствие достаточно перевода. В оригинале советуют для начала "Дживс и Вустер", потому что там правильная английская речь без жаргонизмов и сокращений.
_kis From: _kis Date: April 20th, 2014 03:21 am (UTC) (Link)
В Китае и Японии использование русского дает неплохие результаты. С английским у них, в основном, плохо, а когда на родном языке говоришь, хоть по интонациям ориентироваться можно. Особенно с японцами, особенно в стандартных ситуациях - очень хорошие результаты получаются! А китайцы пишут на англ примерно также, как русские (с такими же ошибками), так что напрашивается вывод, что в наших языках больше общего, чем у русского/китайского и английского по отдельности. Я хочу сказать, что мы часто недооцениваем потенциал русского в международном общении, и очень зря. Но учителя так старались: "English is an international language", не так-то просто это забыть.

А вот, еще слово "чай" во многих странах понимают гораздо лучше, чем "tea".
wasilisa From: wasilisa Date: April 20th, 2014 04:43 am (UTC) (Link)
:) Мои учителя в этом плане нисколечко не старались. В школе я учила немецкий, но только в 5 и 6 классах, потом наша немка ушла в декрет и не вернулась. Та чебурашка, которую нашли ей на замену, не была заинтересована в работе вообще, поэтому я не знаю немецкого языка даже на уровне школьной программы. Английский - исключительно по песням и фильмам, плюс гуглопереводчик в жизни очень помогает.
12 наследили | оставь след